いたいのいたいのとんでいけ〜は英語で?

こんにちは
おやこいんぐりっしゅホームサークルのSaです

ここ最近2人の生徒さんから聞かれたこの言い方、

「いたいのいたいのとんでいけ~って英語では

1歳をすぎ、歩くの少し上手になった頃
ちょっとした油断の隙に
こけちゃうってことありますよね

その時は大泣きしてママを呼びます

「There, there. Let mommy kiss it better

昔そういえばよく使っていたな~と思い出しました
長らく使っていなかった表現なので忘れてたな~ん~・・・。

残念ながら
「いたいのいたいのとんでけ~上昇矢印
のような感じではないですが

「よし、よし。いたいのなくなるようにチュしてあげる

もしかしたらもっと違う表現や言い方があるかもしれません
また違う言い方があったら教えて下さいねポイント

↑はMから聞いて使っていた表現ですが

こんなんも聞いた事がありますびっくり

“Rain, rain go away. Come again another day.”

の歌をご存知ですか?
これの替え歌で

“Pain, pain go away. Come again another day”
(Pain=痛み)

使ってみて下さいねほ

—–