オパ、オマ来日

オパとはドイツ語でおじいちゃん
オマとはドイツ語でおばあちゃんという意味。
エドワードの父はドイツ系カナダ人で
ジェーンとリリーには
”オパ”と呼ばせたいようだ。

そのオパとオマが昨日から日本へ来ている。
オパは再会に涙。オマは一日中しゃべりまくり。

今日はジェーンの誕生日。
ジェーンにとってオパとオマにも祝ってもらえる
記念すべき誕生日。
ジェーンもリリーもオパとオマの再会に大喜び。

6年ほど前初めてオパと会ったとき
「私は日本語を勉強して話せるようになるには年が
行き過ぎている。孫達とはコミュニケーションを
英語でとれるようにして欲しい。」との約束を
見事に果たした!!

これからジェーンとリリーの英語がどうなるかは分からないが
少なくとも今はオパもオマも大満足。
想像以上にジェーンもリリーも話せる2人に
お褒めの言葉を頂いた。

“SUPERB”

goodやexcellentのような意味?
と聞くと
”それ以上よ~”
と言ってくれた。

後で調べてみると
”極上の、見事な、とびきりの、絶妙な”
と言う意味。

大げさに言ってくれているのは分かるけれど
そこまで褒めてもらったら自分のように
嬉しい。
これからもバイリンガル育児に頑張れそうだ!

今日はオパとオマに沢山本を読んでもらっていた。
この10日間できっと彼女達の英語も上達するだろう。
それ以上にオパとオマとの絆が深まってくれれば
良いなと思う。
ジェーンもリリーも彼らに愛されていることを
体で心で感じとれるだろう。
—–